-
April Fool's Delayed
Do not ask me how I feel on this Saturday night. Spent days working on an Excel and it got overwritten by a shitty computer system. I'm not angry. How life plays with one with deadlines and sprinkles unexpected obstructions along the way. And I got fire burning…
-
Home and Departure
Stumbled upon Don Mak's illustrative art. One of the paintings overlooking the Victoria Harbor made one nostalgic. The sun is about to set, a warm orange wraps around purpleish skyscrappers. Humidity blurs delineation of lines. Watercolor fits well with Guangdong's climate, just as how I remembered.…
-
Experimentation #1
An experimentation with rhyme because I'm trying to improve my poetry. Late night sitting in front of the computer trying to make a presentation. Listening to psychedelic songs. Delicate play of balance. Hating fluff. Sudden inspiration of the uttering: Words are not born out of ease. It gets…
-
The Priest at Times Square 42nd Street
Not my voice: The priest is sick today, I suppose. He was not heard in the tunnel. The echo sounded a bit hollow only with footsteps. I've always wondered how he feels preaching in a subway station. People are too busy to stop, and he might as well…
-
还是给自己的诗
很多事情 都是反复 无常 过去又过来。 很多东西 都是发生 结果 生长又毁灭。 指缝中流逝 浮沙抚摸皮肤 火烧的炙热 在下一秒浇灭灼伤 灰飞烟灭 填补边界 我不能太急 我不能太固执 我不能太自私 Addendum: 这首歌实在太优美。旋律上小提琴的吟唱和低音贝斯交错,加上vocal的真假音转换形成一个对话。 如果时间可以逆流,结局断定为分开,故事还会不会一样优美?还是这次不会再让它发生,不允许自己触碰?或是可以准确地预测到最后一次相遇的时刻,紧紧相拥而不放开? 这次不追赶,不强求。 也许在另一个时间不是线性的世界里,可以一直臆想美好。多么令人难受,都怪这可恶的时间。 Attempt to translate the lyrics because I wanted to: train departs from the destination shadow prolongs…